<?xml version="1.0" encoding="gbk"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>魔咒论坛</title>
    <link>http://www.wordsmagic.com/bbs/index.php</link>
    <description>Latest 20 threads of all forums</description>
    <copyright>Copyright(C) 魔咒论坛</copyright>
    <generator>Discuz! Board by Comsenz Inc.</generator>
    <lastBuildDate>Fri, 18 May 2012 19:10:14 +0000</lastBuildDate>
    <ttl>60</ttl>
    <image>
      <url>http://www.wordsmagic.com/bbs/images/logo.gif</url>
      <title>魔咒论坛</title>
      <link>http://www.wordsmagic.com/bbs/</link>
    </image>
    <item>
      <title>ubiquitous【你必退出无处不在的状态】</title>
      <link>http://www.wordsmagic.com/bbs/viewthread.php?tid=6489</link>
      <description><![CDATA[ubiquitous【你必退出无处不在的状态】
u=你 
bi=必 
quit=退出 
ous=形容词 

ubiquitous 无处不在的adj. 
到处存在的, (同时)普遍存在的]]></description>
      <category>〖咒语收录〗</category>
      <author>魔法虫虫</author>
      <pubDate>Tue, 12 Apr 2011 07:43:35 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>tenacity【十一城市很坚韧】</title>
      <link>http://www.wordsmagic.com/bbs/viewthread.php?tid=6488</link>
      <description><![CDATA[tenacity【十一城市很坚韧】ten=10 
a=1 
city=城市]]></description>
      <category>〖咒语收录〗</category>
      <author>魔法虫虫</author>
      <pubDate>Tue, 12 Apr 2011 07:34:59 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>学各国语言的网站大全</title>
      <link>http://www.wordsmagic.com/bbs/viewthread.php?tid=6486</link>
      <description><![CDATA[学各国语言的网站大全
篇幅比较长，是按地域分的，这里先列个地域清单：东亚，东南亚，南亚，西亚，北亚，东欧，南欧，西欧，北欧，中欧，古代语言，太平洋，北美印第安，南美印第安，其他美洲语言 
　　建议使用Ctrl+F查找 
　　 
　　 * 最后加上了托尔金的精灵语学习资 ...]]></description>
      <category>〖英语仓库〗</category>
      <author>魔法虫虫</author>
      <pubDate>Fri, 04 Dec 2009 03:53:54 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>ABUNDANCE [一个面包跳舞引来了大量的面包一起跳</title>
      <link>http://www.wordsmagic.com/bbs/viewthread.php?tid=6075</link>
      <description><![CDATA[ABUNDANCEA  一个          BUN 面包    DANCE跳舞
一个面包跳舞引来大量的面包    丰富]]></description>
      <category>〖咒语收录〗</category>
      <author>希凹</author>
      <pubDate>Tue, 22 Sep 2009 12:29:19 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>八年级四单元</title>
      <link>http://www.wordsmagic.com/bbs/viewthread.php?tid=5950</link>
      <description><![CDATA[direct    直接的
       
          分析：di-r 敌人；  e 鹅；   ct  餐厅
          记忆：敌人把鹅送到餐厅连毛都不拔。直接吃了。

 speech  演讲；说话 

         分析：sp---山坡；    ee---两只鹅；   ch---窗户
         记忆：山坡上两只鹅在说话，这是我 ...]]></description>
      <category>〖咒语收录〗</category>
      <author>丁陀子</author>
      <pubDate>Thu, 03 Sep 2009 04:03:19 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>donation</title>
      <link>http://www.wordsmagic.com/bbs/viewthread.php?tid=5947</link>
      <description><![CDATA[[font=Arial][size=5]donation[/size][/font][size=3]英音：[/size][font=Lucida Sans Unicode][size=4][color=#008000][d&amp;#601;u'nei&amp;#643;&amp;#601;n][/color][/size][/font][size=3]美音：[/size][font=Lucida Sans Unicode][size=4][color=#008000][do'ne&amp;#643;&a]]></description>
      <category>〖咒语收录〗</category>
      <author>liuguangfeiwu</author>
      <pubDate>Mon, 24 Aug 2009 11:38:21 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>魔法虫虫给广大学生单词学习者的一封信</title>
      <link>http://www.wordsmagic.com/bbs/viewthread.php?tid=5937</link>
      <description><![CDATA[魔法虫虫给广大学生单词学习者的一封信

如果您是小学生

如果您是初中生

如果您是高中生

如果您是大学生

如果您是考研生

如果您是成人高考生 

如果您是留学生]]></description>
      <category>〖新手上路〗</category>
      <author>魔法虫虫</author>
      <pubDate>Mon, 03 Aug 2009 10:22:05 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>帮你攻破TOEFL阅读四大难关(转帖)</title>
      <link>http://www.wordsmagic.com/bbs/viewthread.php?tid=5936</link>
      <description><![CDATA[转自能飞英语BBS
TOEFL阅读有四大难关：生词多，题材广，细节分散，时间紧张。我根据我的经验，再加上从托福班学到的阅读技巧做了以下总结，希望能对大家有帮助。 
攻关秘籍: 
1.勤复习生单词。托福阅读的信息量很大，大约7000词汇量才能保证考生顺利完成快速阅读。因此， ...]]></description>
      <category>〖经典咒语〗</category>
      <author>joey111</author>
      <pubDate>Mon, 03 Aug 2009 07:48:03 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>揭开英语同声传译的面纱</title>
      <link>http://www.wordsmagic.com/bbs/viewthread.php?tid=5935</link>
      <description><![CDATA[什么是同声传译？

　　据广东外语外贸大学英语语言文化学院翻译系主任王丹介绍，翻译一般分为连续翻译和同声传译。连翻指在讲话时，主讲人讲一句停下来，翻译人员进行翻译传出去，主讲人再接着说；同传是指主讲人在讲话过程中翻译人员通过接收器在幕后一边听一边通过耳机把 ...]]></description>
      <category>〖英语仓库〗</category>
      <author>你好棒</author>
      <pubDate>Mon, 03 Aug 2009 01:22:53 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>〈〈圣经〉〉里对爱的描述</title>
      <link>http://www.wordsmagic.com/bbs/viewthread.php?tid=5934</link>
      <description><![CDATA[Love is patient; love is kind; love is not envious or boastful or arrogant or rude.
It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful;
It does not rejoice in wrongdoing, but rejoices in the truth. 
It bears all things, believes all th]]></description>
      <category>〖英语仓库〗</category>
      <author>你好棒</author>
      <pubDate>Mon, 03 Aug 2009 01:11:38 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>烟叶色拉</title>
      <link>http://www.wordsmagic.com/bbs/viewthread.php?tid=5933</link>
      <description><![CDATA[[url=http://kuaile.dict.cn/batch.download.php?aid=2094]http://files.dict.cn/kuaile/2009/07/310411_200907311412121IOxl.gif[/img][/url]]]></description>
      <category>〖英语仓库〗</category>
      <author>你好棒</author>
      <pubDate>Mon, 03 Aug 2009 01:09:01 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>常用词缀</title>
      <link>http://www.wordsmagic.com/bbs/viewthread.php?tid=5931</link>
      <description><![CDATA[首字母目录导航
A开头  [url=http://dict.cn/ketang/cizhui/index.php?letter=b][color=#0000ff]B开头[/color][/url] [url=http://dict.cn/ketang/cizhui/index.php?letter=c][color=#0000ff]C开头[/color][/url] [url=http://dict.cn/ketang/cizhui/index.php?letter=d][co ...]]></description>
      <category>〖英语仓库〗</category>
      <author>你好棒</author>
      <pubDate>Sun, 02 Aug 2009 23:20:25 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>单词魔咒 单词奇遇记 豆豆在野生动物园（一）</title>
      <link>http://www.wordsmagic.com/bbs/viewthread.php?tid=5930</link>
      <description><![CDATA[http://www.tudou.com/v/zNnYRRvTTac[/flash]]]></description>
      <category>〖教材影音〗</category>
      <author>魔法虫虫</author>
      <pubDate>Sun, 02 Aug 2009 01:39:50 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>单词魔咒 单词奇遇记 豆豆在野生动物园（二）</title>
      <link>http://www.wordsmagic.com/bbs/viewthread.php?tid=5929</link>
      <description><![CDATA[http://www.tudou.com/v/qvQ2HONCTXU[/flash]]]></description>
      <category>〖教材影音〗</category>
      <author>魔法虫虫</author>
      <pubDate>Sun, 02 Aug 2009 01:38:51 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>视频快速背单词</title>
      <link>http://www.wordsmagic.com/bbs/viewthread.php?tid=5928</link>
      <description><![CDATA[[url=http://en.juren.com/news/200906/141379.html]http://en.juren.com/news/200906/141379.html[/url]]]></description>
      <category>〖英语仓库〗</category>
      <author>你好棒</author>
      <pubDate>Sun, 02 Aug 2009 00:14:26 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>看视频学英语</title>
      <link>http://www.wordsmagic.com/bbs/viewthread.php?tid=5927</link>
      <description><![CDATA[[url=http://en.juren.com/news/200906/141375.html]http://en.juren.com/news/200906/141375.html[/url]]]></description>
      <category>〖英语仓库〗</category>
      <author>你好棒</author>
      <pubDate>Sun, 02 Aug 2009 00:04:57 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2009年英语新单词 《韦氏大词典》新收录词条</title>
      <link>http://www.wordsmagic.com/bbs/viewthread.php?tid=5923</link>
      <description><![CDATA[《韦氏大词典》公布2009年新收录词条　　只要关注一下《韦氏大词典》每年新收录的新词，就知道英语文化圈中又出现了那些新鲜的潮流趋势。近年来，每当在美国最为畅销的《韦氏大词典》公布新添加的热门词条词汇时，都会形成一股跟风讨论的热流。这不，最新版的《韦氏大词典》又 ...]]></description>
      <category>〖英语仓库〗</category>
      <author>你好棒</author>
      <pubDate>Fri, 31 Jul 2009 23:05:09 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>忠告：如何用英语与老外交流</title>
      <link>http://www.wordsmagic.com/bbs/viewthread.php?tid=5921</link>
      <description><![CDATA[北美学习、生活的几年，既学到了很多东西，也因中西方文化冲突，长了不少教训。现在贡献出来，与国内的朋友们分享。希望各位今后在和外国人（英语是母语）交往中更富有成效；也使那些为学好英语而苦恼的朋友少走一些弯路，更快、更好的学好、用好英语。　　中国人在学习英语上 ...]]></description>
      <category>〖英语仓库〗</category>
      <author>你好棒</author>
      <pubDate>Fri, 31 Jul 2009 09:39:56 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>英语中高级口译成语精选</title>
      <link>http://www.wordsmagic.com/bbs/viewthread.php?tid=5920</link>
      <description><![CDATA[一、正确选择词义
词义精当，是指译者对原文每一个词都译得恰如其分。当然，怎样才算是“恰如其分”，这是个相对标准，但我们在翻译实践中，务必高标准、严要求、精益求精。

（一）一词多义
同一个词，由于语境不同，其词义可千差万别。
试看下面几个例子：
1) He got ...]]></description>
      <category>〖英语仓库〗</category>
      <author>你好棒</author>
      <pubDate>Fri, 31 Jul 2009 09:20:29 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>英语中的词根词缀有哪些？</title>
      <link>http://www.wordsmagic.com/bbs/viewthread.php?tid=5919</link>
      <description><![CDATA[词根词缀
　　词根词缀记忆法总口诀：前缀改变词义，后缀改变词性。 

　　常用的前缀主要有： 

ab—表示反常 absent 缺席 abnormal 不正规的 

ap—表示添加 append 悬挂 apposition 同位置 

bi—表示两、重 bicycle 自行车 bigamy 重婚 

com—表示共同 combi ...]]></description>
      <category>〖英语仓库〗</category>
      <author>你好棒</author>
      <pubDate>Fri, 31 Jul 2009 07:43:33 +0000</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>
